Chinese
Mistake Satire on Trump for Real News, written by Javier Hernández, was a very entertaining
read. Being a serious post about satire, the piece almost seemed a satire
itself. According to Hernández, various news outlets in China have been
mistakenly interpreting satirical American news stories as true. For example,
it was published in China that Donald Trump had all the telephones in the White
House. On another occasion, Chinese reports claimed that Trump was becoming
paranoid over the fact that Barack Obama, including the quote, "I know
he's still in here!" While his immediate purpose was seemingly to make fun
of satire's effect, Hernández wrote his piece in an attempt to raise concern
over a larger issue: the spreading of fake news.
Hernández
writes about absurd examples such as the Obama's hiding in the White House, and
these examples are quite clearly false. It is concerning, though, because if
international news outlets are believing straight-up untrue stories, then
imagine how susceptible they are to purely biased stories posted by different
American media sources. It would be interesting to hear what Hernández thinks
about bias in the media. Of course, fake news stories and purely fake, but what
about exaggerated stories, and ones that present the writer's bias as true?
It's lucky that the false stories the Chinese intercepted were minor, because
writing has the power to heavily influence people. It's not something that
should be manipulated or taken advantage of.
I
don't know what the right answer is. Should we stop publishing satire? No. Then
how can we prevent occurrences like this from taking place? These are questions
which come to mind when reading the text. Hernández writes a very
thought-provoking piece and effectively brings light to the dangers of fake
news, although he does not offer his insight on how exactly to solve the issue.
No comments:
Post a Comment